Chargement des formations

TCHEKHOV : DE LA TRADUCTION AU JEU D’ACTEUR

6 janvier 2020 au 11 janvier 2020

Navigation de la formation

Connectez-vous ou créez votre compte pour pouvoir vous inscrire en utilisant le formulaire de droite.

Tchekhov.-portrait-e1339226676722-680x1024

en partenariat avec :

LE CANAL,

théâtre du Pays de Redon,

scène conventionnée d’intérêt national

http://www.lecanaltheatre.fr

LE GRAND T,

théâtre de Loire-Atlantique

http://www.legrandt.fr

 

Objectifs et enjeux de la formation

André Markowicz et Françoise Morvan ont traduit l’intégralité du théâtre de Tchekhov en s’appuyant sur la mise en jeu du texte par de nombreux metteurs en scène et comédiens, dont Patrick Pineau qui a mis en scène Les Trois sœurs et a interprété un grand nombre de rôles (notamment le rôle de Platonov dans la mise en scène de Claire Lasne-Darcueil et celui de Lopakhine dans La Cerisaie de Georges Lavaudant).

Tous trois proposent de mettre en jeu la première pièce de Tchekhov, Platonov, et la dernière, La Cerisaie, à partir d’une réflexion sur le texte : Platonov, pièce jamais jouée de son vivant, est une œuvre d’adolescence, bouillonnante, foisonnante, dont André Markowicz et Françoise Morvan ont, pour la première fois, traduit l’intégralité ; La Cerisaie, au contraire, est une épure qui aurait certainement marqué le passage à un autre type de théâtre si Tchekhov n’était mort après l’avoir laissée comme une sorte de testament.  Il s’agit donc d’offrir aux comédiens l’occasion de donner vie à ces textes qui ne sont pas seulement des chefs d’œuvre mais aussi des lieux de réflexion sur le passage d’une esthétique à une autre.

Public

Comédiens professionnels.

Pré-requis

Être un comédien professionnel.
Il sera demandé un CV et/ou biographie + lettre de motivation

Objectifs pédagogiques

A l’issue de la formation, les stagiaires seront capables :

– de saisir l’évolution de l’écriture de Anton Tchekhov (travail sur sa première et dernière œuvre) et les obsessions de l’auteur.
– d’aborder plus aisément les textes de Anton Tchekhov pour les mettre en jeu en saisissant bien le travail du traducteur et en ayant un ressenti de cette traduction pour l’interprétation.
– de trouver l’équilibre entre la rigueur de la traduction et sa liberté d’interprète.

Modalités de mise en œuvre

Durée de la formation:  48 heures au total sur 6 jours
Dates : 06 au 11 janvier 2020
Amplitude horaire avec les pauses :
Lundi : de 14h à 21h
Mardi / mercredi / jeudi / vendredi / samedi : de 10h à 13h puis de 14h à 20h ou 21h.
soit 48 heures en totalité
Lieu  : au Canal, théâtre du Pays de Redon, scène conventionnée d’intérêt national.
Effectif maximum :  12 stagiaires
Matériel à apporter par les stagiaires :
Les livres de Tchekhov : Platonov et La Cerisaie traduits par André Markowicz dernière édition Babel-Actes Sud. Nous vous proposons un achat groupé via la librairie Libellune à Redon aux tarifs de 7,70€ pour la Cerisaie et 8,70€ pour Platonov.

Partenariat le Canal et le Grand T  :

Pour information : spectacle au Grand T, le jeudi 9 janvier
ARCTIQUE de Anne-Cécile VANDALEM – à 20h

http://www.legrandt.fr/programme/spectacle/arctique

Intervenants

Unknown-1André Markowicz, né en 1960, est de mère russe et a passé ses premières années en Russie. Il a traduit, outre le théâtre complet de Tchékhov en collaboration avec Françoise Morvan, l’intégralité des œuvres de fiction de Dostoïevski, le théâtre complet de Gogol, de Lermontov, de Pouchkine, de nombreuses pièces de Shakespeare et des poèmes, tout en écrivant des textes tramés sur des fragments traduits ou non et des chroniques sur Facebook qu’il rassemble ensuite sous le titre de Partages.

F. MorvanFrançoise Morvan, lorsqu’elle ne se plonge pas dans l’édition de poètes ou de folkloristes, écrit des contes, des poèmes, des chansons et dirige la collection « Les grandes collectes » aux éditions Ouest-France.  Elle a aussi traduit des textes anglo-irlandais (dont le théâtre complet de Synge à qui elle a consacré un essai), des chansons et des livres pour enfants. Elle étudie la dérive identitaire dont la Bretagne est le lieu (Le Monde comme si) et l’histoire de la Résistance (Miliciens contre maquisards). Mais sa principale activité, c’est d’écrire des livres de poèmes sur la mémoire du temps.  Son site https://francoisemorvan.com/traductions/tchekhov/

photo PatrickPatrick Pineau
Élève de Denise Bonal, Michel Bouquet et Jean-Pierre Vincent au Conservatoire National Supérieur d’Art Dramatique, Patrick Pineau a joué des auteurs classiques (Marivaux, Calderon, Musset…) ou des contemporains (Eugène Durif, Mohammed Rouabhi, James Stock…) dans des mises en scène de Michel Cerda, Eric Elmosnino ou Jacques Nichet. Il a incarné Platonov, dans la mise en scène de Claire Lasne. 
Il fera partie de la troupe de l’Odéon de 1997 à 2005. On a pu le voir, mis en scène par Georges Lavaudant, dans : Terra Incognita , Un Chapeau de Paille d’Italie, Histoires de France, Tambours dans la nuit et La Noce chez les petits-bourgeois, L’Orestie, Fanfares, Un Fil à la patte, La Mort de Danton, El Pelele, La Cerisaie et très récemment dans Cyrano de Bergerac interprétant le rôle titre.

Il est l’auteur de plus de 25 mises en scène dont Discours de l’indien rouge de Mahmoud Darwich au théâtre Paris-Villette , Tout ne doit pas mourir de Mohamed Rouabhi au petit Odéon, Peer Gynt de Frédéric Ibsen dans la cour d’honneur du Palais des Papes, Trois pièces en un acte et Les trois sœurs de Anton Tchekov au festival Automne en Normandie, La Noce de Bertolt Brecht, Bouvard et Pécuchet de Gustave Flaubert, Sale août de Serge Valetti à la MC93, Le suicidé de Nicolaï Erdman au festival d’Avignon, Le Conte d’hiver de William Shakespeare et L’art de la comédie de Eduardo de Filippo au Théâtre-Sénart, Garrincha de Serge Valetti au Nuits de Fourvière, Jamais seul de Mohamed Rouabhi.
Il est également acteur dans plusieurs de ses derniers spectacles : Trois pièces en un acte, Le suicidé, Bouvard et Pécuchet
Au cinéma, il a notamment travaillé avec Eric Rochant, Francis Girod, Bertrand Tavernier, Xavier Gianolli, Tonie Marschall, Bruno Podalydès et Nicole Garcia.

 

Délai recommandé pour s’inscrire : au moins 2 mois avant le début de la formation.
Modalités d’inscription et coût pédagogique : Merci de nous contacter !
Toutes nos formations peuvent être prises en charge par les fonds de formation : AFDAS, Uniformation …

Plus de détails sur cette formation

Si plusieurs de nos propositions vous intéressent ou si vous avez des demandes particulières,  nous pouvons réfléchir avec vous à un parcours de formation personnalisé.  Attention, il faudra bien l’anticiper pour faire une demande de prise en charge en une seule fois !
De manière générale, nous sommes très attentifs à ce que nos formations correspondent bien à vos attentes et vos besoins. C’est pourquoi, nous vous proposons un échange téléphonique avant de formaliser votre inscription.
Nous vous demanderons également de nous envoyer une présentation de votre parcours professionnel (CV, biographie…) et de répondre à un questionnaire pour aider le ou les formateurs à préparer au mieux la formation en prenant bien en compte les profils des stagiaires inscrits.

 

Lieu

au Canal, théâtre du Pays de Redon, scène conventionnée d’intérêt national
Place du Parlement, REDON, 35600
+ Google Map
Téléphone :
02 99 71 09 50
Site Web :
http://www.lecanaltheatre.fr